Seat Alhambra 2017 Manuel du propriétaire (in French)
Page 41 of 352
Points essentiels
Contrôle des niveaux C ap
ac
ités de remplissage
Capacité du réservoir de carburant
70 litres. Réserve 8 litres.
Capacité du réservoir de liquide lave-glaces
Versions sans lave-pha-
res3.5 litres
Versions avec lave-pha-
res6 litres Carburant
Fig. 53
Trappe à carburant avec bouchon fer-
mé. Avant de f
aire le plein de carburant, vous de-
v ez
éteindre le moteur, couper le contact d'allumage, votre téléphone mobile, le chauf-
fage s
tationnaire et les laisser éteints durant
le ravitaillement.
Ouvrir le bouchon du réservoir d'essence
● La trappe à carburant est située sur le côté
droit de l
a partie arrière du véhicule.
● Appuyez sur la partie arrière de la trappe à
carbur
ant et ouvrez-le.
● Retirez le bouchon du réservoir en le dévis-
sant
vers la gauche et introduisez-le dans
l'orifice prévu à cet effet dans la charnière de
la trappe à carburant ›››
fig. 235.
Fermer le bouchon du réservoir de carburant
● Vissez le bouchon du réservoir en le tour-
nant
vers la droite sur la goulotte de remplis-
sage jusqu'à ce qu'il s'encliquette de façon
audible.
● Fermez la trappe à carburant en appuyant
sur cel
le-ci jusqu'à ce qu’elle s’encliquette.
La trappe à carburant doit être au ras de la
carrosserie.
››› page 286
››› page 288 Huile
Fig. 54
Jauge d'huile moteur Fig. 55
Dans le compartiment-moteur : bou-
c hon de l'orific
e de r
emplissage d'huile mo-
teur. Le niveau peut être mesuré grâce à la jauge
s
it
uée d
ans le compartiment moteur
››› page 297. » 39
Page 42 of 352
Points essentiels
L'huile laisse une marque entre les zones Aet
C . Le niveau d'huile ne doit jamais dé-
p a
s
ser la zone A .
● Zone A : ne pas ajouter d'huile.
● Zone B : il est possible d'ajouter de l'hui-
l e, m
ai
s à condition de maintenir le niveau
dans cette zone.
● Zone C : ajoutez de l'huile jusqu'à la zone
B .
Ap point
d'hui
le
● Dévissez le bouchon de remplissage d'hui-
le-moteur
.
● Ajoutez lentement de l'huile.
● Vérifiez le niveau d'huile pour éviter d'en
ajouter tr
op.
● Dès que le niveau d'huile atteint la zone
B , revissez soigneusement le bouchon de
l'orific e de r
emp
lissage.
Spécifications de l'huile moteur
Moteurs essence
Avec Service Longue Durée
(LongLife)VW 504 00
Sans Service Longue DuréeVW 504 00, VW 502 00
Moteurs diesel
Avec Service Longue Durée
(LongLife)VW 507 00
Sans Service Longue DuréeVW 507 00 Additifs à l'huile moteur
Aucu
n a
dditif ne doit être mélangé à l'huile
moteur. Les dommages produits par ces ad-
ditifs ne sont pas couverts par la garantie.
››› au chapitre Consommation d'huile-
moteur à la page 300
››› page 297 Liquide de refroidissement
Fig. 56
Compartiment-moteur : bouchon du
v a
se d'e
xpansion du liquide de refroidisse-
ment. Le réservoir de liquide de refroidissement se
tr
ou
v
e dans le compartiment moteur
››› page 297. Moteur froid, remplissez le liquide si son ni-
veau e
st inférieur à .
Spécification du liquide de refroidissement
Le système de refroidissement du moteur est
équipé d'usine d'un mélange d'eau spéciale-
ment traitée et d'au moins 40 % d'additif
G13 (TL-VW 774 J), de couleur violette. Ce
mélange offre une protection antigel jusqu'à
-25°C (-13°F) et protège les pièces en alliage
léger du système de refroidissement du mo-
teur contre la corrosion. En outre, il empêche
l'entartrage et élève nettement le point
d'ébullition du liquide de refroidissement.
Pour protéger ce système de refroidissement,
le pourcentage d'additif doit toujours être
d'au moins 40 %, même lorsque le climat est
chaud et que la protection antigel n'est pas
nécessaire.
Si, pour des raisons climatiques, une protec-
tion supplémentaire est nécessaire, il est
possible d'augmenter la proportion d'addi-
tifs, mais seulement jusqu'à 60 % ; au-delà,
la protection antigel diminuerait et cela en-
traverait le refroidissement.
Pour faire l'appoint du liquide de refroidisse-
ment, il est nécessaire d'utiliser un mélange
d'eau distillée et d'au moins 40 % d'additif
G13 ou G12 plus-plus (TL-VW 774 G) (tous
deux de couleur violette) afin d'assurer une
protection anticorrosion optimale ››› au
c h apitr
e Spécification du liquide de 40
Page 43 of 352
Points essentiels
refroidissement à la page 303. L e mél
an ge
de G13 avec les liquides de refroidissement
du moteur G12 plus (TL-VW 774 F), G12 (cou-
leur rouge) ou G11 (couleur bleu vert) entra-
ve la protection anticorrosion. C'est pourquoi
nous vous recommandons de l'éviter ››› au
c h
apitr
e Spécification du liquide de refroidis-
sement à la page 303.
››› au chapitre Spécification du liquide
de refroidissement à la page 303
››› page 301 Liquide de frein
Fig. 57
Compartiment-moteur : bouchon du
réser voir du li
quide de frein. Le réservoir de liquide de frein se trouve
d
an
s
le compartiment moteur ›››
pa-
ge 297. Il doit se situer entre les repères
et .
S'i
l descend sous , faites appel à un Servi-
ce Technique.
››› au chapitre Vérification du niveau
de liquide de frein à la page 306
››› page 305 Lave-glace
Fig. 58
Dans le compartiment moteur : bou-
c hon du réser v
oir de liquide lave-glace. Le réservoir de liquide lave-glace se trouve
d
an
s
le compartiment moteur ›››
pa-
ge 297.
Pour remettre à niveau, mélangez de l'eau
avec un produit recommandé par SEAT.
En cas de basses températures, ajoutez un
antigel.
››› au chapitre Vérifier et faire l'appoint
du réservoir de liquide lave-glace à la pa-
ge 307
››› page 307 Batterie
La batterie se trouve dans le compartiment
moteur
››
› page 297. Elle ne nécessite
pas d'entretien. Elle est contrôlée dans le ca-
dre de l'inspection.
››› au chapitre Contrôle du niveau
d'électrolyte de la batterie du véhicule à
la page 310
››› page 307 41
Page 44 of 352
Points essentiels
Urgences F u
s
ibles
Emplacement des fusibles Fig. 59
Sur le tableau de bord côté conduc-
t eur : c
ac
he du boîtier de fusibles. Fig. 60
Dans le compartiment moteur : cache
du boîtier de f us
ibles. Remplacez les fusibles uniquement par d'au-
tr
e
s
de même intensité (même couleur et gra-
vure) et taille.
Différenciation des fusibles à l'aide de cou-
leurs
CouleurIntensité du courant en ampères
Violet3
Marron clair5
Brun7,5
Rouge10
Bleu15
Jaune20
Blanc ou transparent25
Vert30
Orange40 Ouvrir le boîtier de fusibles du tableau de
bor
d
● Pour r
etirer le couvercle, déplacez vers la
droite l
a manette d'actionnement située
dans la partie inférieure de celui-ci ››› fig. 59.
● Pour les véhicules avec volant à droite, dé-
plac
ez la manette vers la gauche. Ouvrir le boîtier de fusibles du compartiment
moteur
●
Ouvr
ez le capot moteur ›››
pa-
ge 294.
● Déplacez les agrafes de fixation vers
l'avant, dan
s le sens indiqué par la flèche
pour déverrouiller le cache du boîtier de fusi-
bles ››› fig. 60.
● Retirez le cache vers le haut.
● Pour monter le cache, placez-le sur le boî-
tier de fu
sibles. Poussez les agrafes vers l'ar-
rière, dans le sens contraire à celui indiqué
par la flèche, jusqu'à ce qu'elles s'encastrent
de manière audible.
Il est possible qu'il y ait plus de fusibles der-
rière un cache placé dans la partie inférieure
gauche du coffre.
››› page 95 42
Page 45 of 352
Points essentiels
Remplacer un fusible grillé Fig. 61
Représentation d'un fusible grillé. Fig. 62
Retirer ou placer un fusible. Préparatifs
●
Coupez le contact d'allumage, les feux et
t ou
s
les dispositifs électriques.
● Ouvrez la boîte à fusibles correspondante
›››
page 42 Reconnaître un fusible grillé
Vous
reconnaîtrez un fusible grillé à sa bande
métallique grillée ››› fig. 61.
● Éclairez le fusible avec une lampe-torche
pour voir s'i
l est grillé.
Remplacer un fusible
● Si nécessaire, retirez les tenailles en plasti-
que du cache du boîtier de f
usibles.
● Petits fusibles : encas
trez la pince depuis le
haut ››› fig. 62 A.
● Grands fusibles : déplac
ez la pince latérale-
ment sur le fusible ››› fig. 62 B.
● Débranchez le fusible concerné.
● Remplacez le fusible grillé par un nouveau
fus
ible d'intensité et de dimensions identi-
ques (couleur et gravure identiques).
● Replacez le cache.
Ampoules Ampoule
s (12 V) Les projecteurs full LED ont été conçus pour
dur
er t
out
e la vie du véhicule et les sources
de lumière ne peuvent pas être remplacées.
En cas de défaut du projecteur, rendez-vous
chez un partenaire SEAT pour le remplacer.
Source lumineuse utilisée pour chaque fonction
Projecteur principal halo-
gèneType
Feux de croisementH7 LL
Feux de route/feux de jour
(DRL)H15 (à double fila-
ment)
Feux de positionW5W
Feux clignotantsPY21W NA LL
Projecteur principal bi-
xénon AFSType
Feux de jour (DRL)P21W SLL
Feux de positionW5W
Feux clignotantsPY21W NA LL
Feux de croisement / feux de
routeAmpoule au xénon.
Rendez-vous chez un
Réparateur agrée pour
le faire remplacer.
Projecteur antibrouillardType
Feu de brouillardHB4
Feu arrière à LEDType
Feux de position/feux stopLED
Feux clignotantsWY21W
Feux de reculW16W 43
Page 46 of 352
Points essentiels
Instructions en cas de crevai-
son Opér ation
s
préliminaires●
Arrêtez le véhicule sur une surface horizon-
tal e d
ans un lieu sûr, le plus loin possible de
la circulation.
● Serrez le frein à main.
● Activez le signal de détresse.
● Boîte mécanique : pas
sez la 1ère vitesse.
● Boîte automatique : amenez l e l
evier sélec-
teur en position P.
● En cas de traction d'une remorque, déta-
chez l
a remorque de votre véhicule.
● Laissez à disposition l'outillage de bord*
›››
page 85.
● Respectez les dispositions légales de cha-
que pay
s (gilet réfléchissant, triangles
d'avertissement, etc.).
● Faites descendre tous les passagers du vé-
hicul
e et maintenez-les éloignés de la zone
de danger (par ex. derrière la glissière de sé-
curité). AVERTISSEMENT
● N'oubliez p
as les instructions susmention-
nées et protégez-vous, ainsi que les autres
usagers de la route. ●
Si v ou
s changez la roue sur une route en
pente, bloquez la roue du côté opposé avec
une pierre ou un objet similaire pour éviter
que le véhicule ne se déplace. Réparer un pneu à l'aide du kit anti-
cr
ev
aison Fig. 63
Représentation standard : contenu du
k it
antic
revaison. Vous trouverez le kit anticrevaison dans le
c
offr
e à b
agages, sous le revêtement du
plancher de chargement.
Colmatage du pneu
● Dévissez le capuchon et l'obus de la valve
du pneu. Utilisez
l'appareil ›››
fig. 63 1 pour
e xtr
air
e l'obus. Placez-le sur une surface pro-
pre. ●
Agitez f
ortement la bouteille de produit de
colmatage des pneus ››› fig. 63 10 .
● Vissez le tuyau de gonflage ››
›
fig. 63 3 sur la bouteille de produit de colmatage. Le
p
lomb
ag
e du goulot de la bouteille est auto-
matiquement percé.
● Retirez le bouchon du tuyau de remplissa-
ge ››
› fig. 63 3 , puis vissez l'extrémité ou-
v er
t
e du tuyau sur la valve du pneu.
● Maintenez la bouteille tête en bas et gon-
flez l
e pneu avec tout le contenu de la bou-
teille de produit de colmatage.
● Retirez de la valve la bouteille de produit
de colm
atage.
● Placez de nouveau l'obus de valve sur la
valve du pneu av
ec l'outil ››› fig. 63 1 .
Gonfl ag
e du pneu
● V
issez le tuyau de gonflage du pneu du
compre
sseur ››› fig. 63 5 sur la valve du
pneu.
● Vérifiez si la vis d'évacuation d'air est ser-
rée ››
›
fig. 63 7 .
● Démarrez le moteur du véhicule et laissez-
l e t
ourner
.
● Branchez le connecteur ›››
fig. 63 9 à une
pri se de c
our
ant de 12 volts du véhicule
››› page 185.
● Raccordez le compresseur d'air au commu-
tateur ON/OFF
››› fig. 63 8 .
44
Page 47 of 352
Points essentiels
● Maint
enez
le compresseur d'air en marche
jusqu'à atteindre une pression de 2,0 à
2,5 bars (29-36 psi/200-250 kPa). 8 minutes
maximum.
● Débranchez le compresseur d'air.
● S'il est impossible d'atteindre la pression
indiquée, dévi
ssez le tuyau de gonflage de la
valve du pneu.
● Déplacez le véhicule sur environ 10 mètres
afin que le produit
de colmatage se répartis-
se à l'intérieur du pneu.
● Revissez le tuyau de gonflage du pneu du
compre
sseur sur la valve du pneu.
● Répétez le processus de gonflage.
● S'il est toujours impossible d'atteindre la
pres
sion, le pneu est très détérioré. Arrêtez-
vous et faites appel à du personnel autorisé.
● Débranchez le compresseur d'air. Dévissez
le tu
yau de gonflage des pneus de la valve
du pneu.
● Lorsque la pression de gonflage de 2,0 à
2,5 bars
est atteinte, reprenez la route sans
dépasser la vitesse maximale de 80 km/h
(50 mph).
● Contrôlez de nouveau la pression au bout
de 10 minutes
›››
page 90.
››› au chapitre Kit anticrevaison TMS
(Tyre Mobility System)* à la page 88
››› page 88 Changer une roue
Outi l
l
age de bord Fig. 64
Dans le coffre à bagages, sous le re-
vêt ement
du p
lancher de chargement : outil-
lage de bord. Adaptateur du boulon antivol
Œi
l
l
et de remorquage à visser
une clé démonte-roue
Manivelle du cric
Un cric
Tournevis avec six pans creux dans le
manche
Étrier de retrait des enjoliveurs centraux
ou des capuchons des boulons de roue.
1 2
3
4
5
6
7
››› au chapitre Emplacement à la
page 86
››› page 85 Enjoliveur intégral*
Fig. 65
Démonter l'enjoliveur intégral. Démontage de l'enjoliveur intégral
● Prenez la clé démonte-roue et le crochet en
fi l
de f
er fournis avec l'outillage de bord
››› page 85.
● Accrochez le fil de fer à l'une des cavités de
l'enjoliv
eur.
● Introduisez la clé démonte-roue dans le
croc
het en fil de fer ››› fig. 65 puis tirez sur
l'enjoliveur dans le sens indiqué par la flè-
che. » 45
Page 48 of 352
Points essentiels
Montage de l'enjoliveur
A v
ant
de poser l'enjoliveur intégral, le boulon
antivol de la roue doit être vissé dans la posi-
tion ››› fig. 68 2 ou
3 . Sinon vous ne pour-
r ez
p
as monter l'enjoliveur intégral.
● Pressez l'enjoliveur intégral contre la jante
en vei
llant à ce que le trou de la valve coïnci-
de avec la valve du pneu ››› fig. 68 1 . Assu-
r ez
-
vous que l'enjoliveur soit correctement
emboîté sur tout son périmètre.
Capuchons des boulons de la roue Fig. 66
Pincez pour extraire les capuchons
de s
bou
lons de la roue. Retrait
● Encastrer la pince en plastique (outillage
de bor d) s
ur l
e capuchon jusqu'à ce qu'elle
s'emboîte ››› fig. 66. ●
Retirer l
e capuchon avec la pince en plasti-
que.
Les capuchons protègent les boulons de la
roue et doivent être remontés après avoir
changé la roue.
Le boulon antivol de la roue est muni d'un ca-
puchon spécial. Il est uniquement compati-
ble avec des boulons antivol, mais pas avec
des boulons conventionnels.
Desserrer les boulons de roue Fig. 67
Changement de roue : desserrez les
bou lon
s
de la roue. Fig. 68
Changement de roue : valve du pneu
1 et emplacement du boulon antivol de la
roue 2 ou
3 .
Utilisez uniquement la clé démonte-roue
f
ournie av
ec
le véhicule pour desserrer les
boulons de la roue.
Desserrez seulement d'environ un tour les
boulons de roue tant que le véhicule n'est
pas soulevé avec le cric.
Si vous ne parvenez pas à desserrer un bou-
lon de roue, vous pouvez appuyer douce-
ment avec le pied sur l'extrémité de la clé dé-
monte-roue. Pendant cette opération, s'ap-
puyer sur le véhicule et veiller à être bien
d'aplomb.
Desserrage des boulons de roue
● Placez la clé démonte-roue jusqu'en butée
sur le bou
lon de roue ››› fig. 67.
● Tenez la clé démonte-roue par son extrémi-
té et fait
es tourner le boulon d'environ un46
Page 49 of 352
Points essentiels
tour dans le sens contraire à celui des aiguil-
l e
s
d'une montre ››› .
D e
s
serrage des boulons antivol de roue
Sur des roues avec enjoliveur intégral, le
boulon antivol de la roue doit être vissé dans
la position ››› fig. 68 2 ou
3 . Sinon vous ne
pourr ez
p
as monter l'enjoliveur intégral.
● Prenez dans l'outillage de bord l'adapta-
teur pour boulon
s antivol de roue.
● Enfoncez l'adaptateur jusqu'en butée sur le
boulon antivo
l de roue.
● Encastrez complètement la clé démonte-
roue dan
s l'adaptateur.
● Tenez la clé démonte-roue par son extrémi-
té et fait
es tourner le boulon d'environ un
tour dans le sens contraire à celui des aiguil-
les d'une montre ››› .
Inf orm
ation
s importantes sur les boulons de
roue
Les jantes et les boulons de roue ont été con-
çus pour être montés dans la combinaison
préparée en usine. C'est pourquoi, lors de
tout remplacement de jantes, des boulons
correspondants de longueur adéquate et en
forme de calotte doivent être utilisés. L'ajus-
tement correct des roues et le bon fonction-
nement du système de freinage en dépen-
dent. Dans certaines circonstances, vous ne pour-
rez p
as utiliser des boulons de véhicules du
même modèle.
Couple de serrage des boulons de la roue
Pour les jantes en acier et en alliage léger, le
couple de serrage prescrit des boulons de
roue est de 140 Nm. Après avoir changé une
roue, faites immédiatement vérifier le couple
de serrage des boulons de la roue à l'aide
d'une clé dynamométrique fiable.
Si les boulons de la roue sont oxydés et qu'il
est difficile de les visser, il faut les remplacer
et nettoyer les filetages avant de vérifier le
couple de serrage.
Ne graissez ni ne lubrifiez jamais les boulons
des roues ni les filetages des moyeux de la
roue. Même s'ils sont serrés au couple pre-
scrit, ils pourraient se desserrer durant la
marche. AVERTISSEMENT
Si vous ne mettez pas les boulons de roue
corr ect
ement, ils pourraient se dévisser com-
plètement durant la conduite et provoquer la
perte de contrôle du véhicule et des domma-
ges considérables.
● Utilisez uniquement les boulons de la jante
corre
spondante.
● N'utilisez jamais de boulons de roues diffé-
rents. ●
Le s
boulons et les filetages doivent être
propres, dépourvus d'huile et de graisse et
pouvoir être vissés facilement.
● Pour desserrer et serrer les boulons des
roues, uti
lisez toujours et exclusivement la
clé démonte-roue fournie en série avec le vé-
hicule.
● Desserrez seulement d'environ un tour les
boulons
de roue tant que le véhicule n'est
pas soulevé avec le cric.
● Ne graissez ni ne lubrifiez jamais les bou-
lons de
s roues ni les filetages des moyeux de
la roue. Même s'ils sont serrés au couple pre-
scrit, ils pourraient se desserrer durant la
marche.
● Ne desserrez jamais les raccords vissés des
jante
s avec anneau vissé.
● Si vous serrez les boulons de roue à un cou-
ple inférieur à c
elui prescrit, les boulons et
les jantes pourraient se desserrer durant la
conduite et se détacher. Un couple de serrage
fortement majoré peut endommager les bou-
lons de roue ou les filetages. 47
Page 50 of 352
Points essentiels
Lever le véhicule à l'aide d'un cric Fig. 69
Points de prise du cric. Fig. 70
Cric placé sur la partie arrière gauche
du véhic
u
le. Positionnez le cric uniquement aux points de
pri
se indi
qués
(marques sur la carrosserie)
››› fig. 69. La marque indique la position des
points de prise en dessous du véhicule. Les
points de prise se trouvent sur les nervures
situées derrière les arêtes avant ››› fig. 70. Utilisez à chaque fois le point de prise corres-
pondant à l
a roue à changer ››› .
L e
véhic
ule ne doit être soulevé que par les
points de prise du cric.
Pour votre propre sécurité et celle de vos pas-
sagers, tenez compte des instructions sui-
vantes en respectant la séquence indiquée :
Sélectionnez une surface plate et ferme
pour lever le véhicule.
Éteignez le moteur, passez une vitesse
(en cas de boîtes de vitesses mécani-
que) ou positionnez le levier sur le rap-
port P ›››
page 208 et activez le
frein électronique de stationnement
››› page 202.
Calez la roue du côté opposé avec les
cales pliables* ou d'autres objets appro-
priés.
En cas de traction d'une remorque : dé-
telez la remorque du véhicule tracteur et
stationnez-la correctement.
Desserrez les boulons de la roue que
vous allez changer ››› page 46.
Cherchez le point de prise du cric
››› fig. 69 le plus proche de la roue à
changer.
Montez le cric avec la manivelle jusqu'à
pouvoir l'introduire sous le point de pri-
se du véhicule.
Assurez-vous que le socle du cric soit
fermement appuyé sur le sol et qu'il est
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8. placé exactement sous le point de prise
››› fig. 70.
Centrez le cric et continuez à le lever à
l'aide de la manivelle jusqu'à ce que la
griffe embrasse la nervure située en des-
sous du véhicule ››› fig. 70.
Continuez à lever le cric en tournant la
manivelle jusqu'à ce que la roue ne tou-
che plus le sol. AVERTISSEMENT
Si le véhicule n'est pas levé correctement, il
pourrait gli
sser, tomber du cric et provoquer
de graves blessures. Pour réduire le risque de
blessures, tenez compte des instructions sui-
vantes :
● Utilisez uniquement un cric homologué par
SEAT pour
votre véhicule. D'autres crics, mê-
me homologués pour d'autres modèles de
SEAT, pourraient glisser.
● Le sol doit être plat et ferme. Si le terrain
est
incliné ou meuble, le véhicule pourrait
glisser et tomber du cric. Si nécessaire, utili-
sez une base étendue et solide pour appuyer
le cric.
● Si le sol est glissant (un sol en dalles par
exemp
le), placez une base antidérapante
sous le cric (un tapis en caoutchouc par
exemple) pour éviter que le véhicule ne glis-
se.
● Placez le cric exclusivement sur les points
de prise mentionnés. La griffe du c
ric doit
être bien assurée, et embrasser la nervure de
renfort du bas de caisse ››› fig. 70. 9.
10.
48